HELVETIERKRIEG - Die Machtpolitik des Orgetorix
His rebus adducti et auctoritate Orgetorigis permoti constituerunt ea, quae ad proficiscendum pertinerent, comparare, iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere, sementes quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret, cum proximis civitatibus pacem et amicitiam confirmare. Ad eas res conficiendas biennium sibi satis esse duxerunt; in tertium annum profectionem lege confirmant. Ad eas res conficiendas Orgetorix deligitur. Is sibi legationem ad civitates suscipit. In eo itinere persuadet Castico, Catamantaloedis filio, Sequano, cuius pater regnum in Sequanis multos annos obtinuerat et a senatu populi Romani amicus appellatus erat, ut regnum in civitate sua occuparet, quod pater ante habuerat; itemque Dumnorigi Haeduo, fratri Diviciaci, qui eo tempore principatum in civitate obtinebat ac maxime plebi acceptus erat, ut idem conaretur, persuadet eique filiam suam in matrimonium dat. Perfacile factu esse illis probat conata perficere, propterea quod ipse suae civitatis imperium obtenturus esset: non esse dubium, quin totius Galliae plurimum Helvetii possent; se suis copiis suoque exercitu illis regna conciliaturum confirmat. Hac oratione adducti inter se fidem et ius iurandum dant et regno occupato per tres potentissimos ac firmissimos populos totius Galliae sese potiri posse sperant.
Übersetzungshilfen
adducti: Nom.Pl.m.P.P.P.von adducere: veranlasst (kommt bei Caesar häufig vor) zu Helvetii - Stützendes Partizip
wodurch?: his rebus
permoti: Nom.Pl.m.P.P.P.von permovere: bewogen zu Helvetii - Stützendes Partizip
wodurch?: auctoritate
wessen? Orgetorigis
constituerunt: 3.P.Pl.Perf.akt.vom constituere: sie beschlossen + Inf.: comparare, coemere, facere, confirmare
comparare: Inf.Praes.akt.: vorzubereiten, besorgen
was?: ea: diese Dinge
pertinerent: 3.P.Pl.Konj.Imperf.akt.von pertinere: sie erstreckten sich auf, wären notwendig für - Konj.obliquus
was?: quae zu ea
worauf, wofür?: ad proficiscendum: Akk.Gerundium von proficisci
coemere: Inf.Praes.akt.: aufzukaufen
was?: quam maximum numerum - quam vor Superlativ: möglichst
wessen, wovon?: iumentorum et carrorum
facere: Inf.Praes.akt.: zu machen
was?: quam maximas sementes: sementis, -is f.: Aussaat - quam vor Superlativ: möglichst
suppeteret: 3.P.Sg.Konj.Imperf.akt.von suppetere: er, sie, es reiche aus - abhg. von ut: Finalsatz
confirmare: Inf.Praes.akt.: zu stärken, zu festigen
was?: pacem et amicitiam
mit wem?: cum proximis civitatibus
conficiendas: Akk.Pl.f.Gerundiv von conficere - Gerundivkonstruktion aus ad conficiendum eas res
duxerunt: 3.P.Pl.Perf.akt.von ducere: sie glaubten, waren der Ansicht + AcI: biennium satis esse
für wen?: sibi: dir.Refl.
lege confirmant: 3.P.Pl.Praes.akt.von confirmare: sie setzen durch Verordnung fest
was?: profectionem
für wann?: in tertium annum
deligitur: 3.P.Sg.Praes.pass.von deligere: er, sie, es wird ausgewählt
wer?: Orgetorix
wozu?: conficiendas: Akk.Pl.f.Gerundiv von conficere - Gerundivkonstruktion aus ad conficiendum eas res
suscipit: 3.P.Sg.Praes.akt.von suscipere: er, sie, es übernahm
wer?: is - sibi: in eigenem Interesse - dir.Refl.
was?: legationem
wohin?: ad civitates
persuadet: 3.P.Sg.Praes.akt.von persuadere: er redet ein, überredet - Intrans.Verb + Dat.+ Begehrsatz
wo?: in eo itinere
wem redet er ein?: Castico - filio Catamantaloedis - Sequano
obtinuerat: 3.P.Sg.Plusqupf.akt.von obtinere: er hatte innegehabt
wer?: pater - cuius zu Castico
was?: regnum
wo?: in Sequanis: im Gebiet der Sequaner
wie lange?: multos annos: Akk.d.Zeitstrecke
appellatus erat: 3.P.Sg.m.Plusqupf.pass.von appellare: er war genannt worden
was?: amicus (war ein Ehrentitel)
wessen?: populi Romani
von wem?: a senatu
occuparet: 3.P.Sg.Konj.Imperf.akt.von occupare: er reißt an sich - abhg.von persuadet (= hist.Praesens gilt als Nebenzeit cf.: c.t.) + Begehrsatz
was?: regnum
wo?: in civitate sua
warum?: quod - kausales quod
habuerat: 3.P.Sg.Plusqupf.akt.von habere: er hatte gehabt
wer?: pater
wann? ante(a)
persuadet: 3.P.Sg.Praes.akt.von persuadere: er redet ein, überredet - Intrans.Verb + Dat.+ Begehrsatz
wem redet er ein?: Haedo Dumnorigi, fratri Diviciaci
obtinebat: 3.P.Sg.Imperf.akt.von obtinere: er hatte inne
wer?: qui zu Dumnorigi
was?: principatum: eine führende Stellung
wann?: eo tempore
wo?: in civitate
erat: 3.P.Sg.Imperf.von esse: er war
was war er?: acceptus + Objektsdativ
bei wem?: plebi
conaretur: 3.P.Sg.Konj.Imperf.von conari: er versucht - abhg.von persuadet, ut (= hist.Praesens gilt als Nebenzeit cf.: c.t.) + Begehrsatz
was?: idem
dat: 3.P.Sg.Praes.akt.von dare: er gibt - in matrimonium dare: in die Ehe geben; zur Frau geben; verheiraten
wem?: ei
wen oder was?: filiam suam
factu: Supinum auf -u von facere: zu tun abhg.von perfacile esse
probat: 3.P.Sg.Praes.akt.von probare: er legt dar, macht klar + AcI: perfacile esse
perficere: Inf.Praes.akt.: auszuführen - abhg. von factu
was?: conata - conatum, i: der Versuch, Unternehmen, Vorhaben
warum?: propterea quod - kausales quod
obtenturus esset: Nom.Sg.m.Konj.d.umschreibenden Futurs von obtinere - direkt: obtenturus sum - abhg.von probat (= hist.Praesens gilt als Nebenzeit cf.: c.t.)
esse: Inf.Praes. - AcI: non dubium esse: es bestehe kein Zweifel - Or.obl.
plurimum possent: 3.P.Pl.Konj.Imperf.von posse: sie seien am mächtigsten - abhg.von quin behauptender quin-Satz
wer?: Helvetii
wovon?: totius Galliae - Gen.part.
conciliaturum (esse): Akk.Sg.m.Inf.Fut.akt.von conciliare: er werde verschaffen
confirmat: 3.P.Sg.Praes.akt.von confirmare: er versichert + AcI: se conciliaturum (esse)
was?: regna
wem?: illis
womit?: suis copiis suoque exercitu - suus vorangestellt: sein, ihr eigen
adducti: Nom.Pl.m.P.P.P.von adducere: veranlasst (kommt bei Caesar häufig vor) zu Helvetii - Stützendes Partizip
wodurch?: hac oratione
dant: 3.P.Pl.Praes.akt.von dare: sie geben - inter se: untereinander
was?: fidem et ius iurandum: das eidliche Versprechen
occupato: Abl.Sg.n.P.P.P.von occupare: an sich gerissen - regno occupato: Abl.abs.
potiri: Inf.Praes.: zu bemächtigen + Abl.: imperio
wessen?: totius Galliae
mit Hilfe von?: per + Akk. - per tres potentissimos ac firmissimos populos
posse: Inf.Praes.: zu können
sperant: 3.P.Pl.Praes.akt.von sperare: sie hoffen + AcI Futur: sese potiri posse
chriftsteller