HELVETIERKRIEG - Caesars Gegenmaßnahmen
Interea ea legione, quam secum habebat, militibusque, qui ex provincia convenerant, a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum XIX murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo opere perfecto praesidia disponit, castella communit, quo facilius, si se invito transire conentur, prohibere possit. Ubi ea dies, quam constituerat cum legatis, venit et legati ad eum reverterunt, negat se more et exemplo populi Romani posse iter ulli per provinciam dare et, si vim facere conentur, prohibiturum ostendit. Helvetii ea spe deiecti navibus iunctis ratibusque compluribus factis, alii vadis Rhodani, qua minima altitudo fluminis erat, non numquam interdiu, saepius noctu, si perrumpere possent, conati, operis munitione et militum concursu et telis repulsi hoc conatu destiterunt.
Übersetzungshilfen
habebat: 3.P.Sg.Imperf.akt.von habere: er hatte
wen oder was?: quam - Relativpron. zu legione
wo?: secum: dir.Refl.
convenerant: 3.P.Pl.Plusqupf.akt.von convenire: sie waren zusammengekommen
wer?: qui - Relativpron. zu militibus
woher?: ex provincia
influit: 3.P.Sg.Praes.akt.von influere: er, sie, es fließt ab
wer?: qui - Relativpron. zu lacu Lemanno
wohin?: in flumen Rhodanum
dividit: 3.P.Sg.Praes.akt.von dividere: er, sie, es trennt
wer?: qui - Relativpron. zu montem Iuram
was?: fines
wessen?: Sequanorum
wovon?: ab Helvetiis
perducit: 3.P.Sg.Praes.akt.von perducere: er errichtet, zieht
was?: murum fossamque
wie lange?: milia undeviginti: Akk.d.Raumstr. - passuum: Gen.part.
wie hoch?: in altitudinem: bis zu einer Höhe - pedum sedecim: Gen.qual.
womit?: ea legione: Abl.instr. - cf. 3.Zusatz
perfecto: Abl.Sg.n.P.P.P.von perficere: vollendet zu opere- eo opere perfecto: Abl.abs.
disponit: 3.P.Sg.Praes.akt.von disponere: er verteilt
was?: praesidia
communit: 3.P.Sg.Praes.akt.von communire: er legt an
was?: castella
se invito: Sonderf. des Abl.abs.
conentur: 3.P.Pl.Konj.Praes.von conari: sie versuchten - abhg.von si
was?: transire
possit: 3.P.Pl.Konj.Praes.von posse: er könnte - abhg. von quo (facilius)
was?: prohibere
wie?: facilius
constituerat: 3.P.Sg.Plusqupf.akt.von constituere: er hatte verabredet
was?: quam - Relpron.zu ea dies
mit wem?: cum legatis
venit: 3.P.Perf.akt.von venire - abhg.von ubi: sobald er gekommen war
wer? ea dies - dies f.: Termin, Frist
reverterunt: 3.P.Sg.Perf.akt.von reverti - abhg.von ubi: sobald sie zurückgekehrt waren
wer?: legati
wohin?: ad eum
negat: 3.P.Sg.Praes.akt.von negare: er sagt, dass nicht + AcI: se posse
wem?: ulli (subst.) - negat...posse ulli (cuiquam): er sagt, dass er niemandem könne
was?: dare - iter dare: den Durchzug gestatten
wodurch?: per provinciam
wonach?: more et exemplo - Hendiadyoin: nach überlieferten Grundsätzen
wessen?: populi Romani
conentur: 3.P.Pl.Konj.Praes.von conari: sie versuchen - abhg.von si: Parallelfutur im AcI
was?: vim facere: Gewalt anzuwenden
ostendit: 3.P.Sg.Praes.akt.von ostendere: er weist darauf hin, legt dar, erklärt + AcI: (se) prohibiturum (esse)
prohibiturum (esse): Akk.Sg.m.Inf.Futur akt.von prohibere - Parallelfutur im AcI
deiecti: Nom.Pl.m.P.P.P.von deicere: getäuscht zu Helvetii
worin?: spe
iunctis: Abl.Pl.f.P.P.P.von iungere: zusammengebunden zu navibus
factis: Abl.Pl.f.P.P.P.von facere: hergestellt, gebaut zu ratibus compluribus
erat: 3.P.Sg.Imperf.von esse: er, sie, es war
wer?: altitudo
wessen?: fluminis
was war sie?: minima
possent: 3.P.Pl.Konj.Imperf.von posse: sie könnten - abhg.von si: ob
was?: perrumpere
womit?: navibus iunctis ratibusque compluribus factis, vadis: Abl.instr. - wessen?: Rhodani
conati: Nom.Pl.m.P.Perf.von conari zu Helvetii + alii - Part.coni.: sie versuchten (versuchten die einen auf einer Schiffsbrücke und auf mehreren hergestellten Flößen, die anderen durch seichte Stellen...)
wann?: nonnumquam interdiu, saepius noctu
repulsi: Nom.Pl.m.P.Perf.von repellere: zurückgeschlagen zu Helvetii
wodurch?: munitione - wessen?: operis - munitio operis: Befestigungsanlage
concursu - wessen?: militum
telis
destiterunt: 3.P.Pl.Perf.akt.von disistere: sie ließen ab, gaben auf
wovon?: hoc conatu
chriftsteller