Home   Grammatik   Links   Metrik   Realien   Schriftsteller   Inhalt


Übersetzungsmöglichkeiten eines Partizips

Beispiel:

Partizip Präsens: Paulus (scholam intrans) salutat:

1. wörtlich (w):

"Der die Schule betretende Paul grüsst"

2. Gliedsatz (GS):

Während (sobald) Paul die Schule betritt, grüsst er

Da (weil) Paul die Schule betritt, grüsst er

Wenn Paul die Schule betritt, grüsst er

Paul, der die Schule betritt, grüsst

3. Beiordnung / Gleichgeordneter Satz (BO):

Paul betritt die Schule und grüsst (dabei, daher...)

4. Präpositionalausdruck (PA):

Bei seinem Eintritt in die Schule grüsst Paul

Partizip Perfekt: Paulus (a patre laudatus) gaudebat:

1. wörtlich

"Der vom Vater gelobte Paul freute sich"

2. Gliedsatz (GS):

Nachdem Paul vom Vater gelobt worden war, freute er sich.

Da (weil) Paul vom Vater gelobt worden war, freute er sich.

Paul, der vom Vater gelobt worden war, freute sich

3. Beiordnung / Gleichgeordneter Satz (BO):

Paul war vom Vater gelobt worden und freute sich (daher...)

4. Präpositionalausdruck (PA):

Nach dem Lob des Vaters freute sich Paul

Partizip Futur: Hamilcar (exercitum in Hispaniam traiecturus) sacrificavit:

1. wörtlich

"Hamilar im Begriff seiend das Heer nach Spanien zu führen brachte ein Opfer dar "

2. Gliedsatz (GS):

Als Hamilkar im Begriff war, das Heer nach Spanien zu führen, brachte er ein Opfer dar.

Hamilkar, der im Begriff war, das Heer nach Spanien zu führen, brachte ein Opfer dar.

3. Beiordnung / Gleichgeordneter Satz (BO):

Hamilkar brachte ein Opfer dar und wollte dann das Heer nach Spanien führen.

 


HOME  Home       GRAMMATIK  Grammatik