Cicero, Pro Milone 8 - 11
Das Recht auf Notwehr
Cicero verteidigt Titus Annius
Milo, der des Mordes an Publius Clodius Pulcher angeklagt war.
Anquisquam,
qui hoc
ignoret,
cum de homine
occiso quaeratur, aut
negari
solere omnino
esse factum aut recte et iure
factum esse
defendi?
9.
Quod si duodecim tabulae nocturnum furem quoquo modo, diurnum autem, si
se telo
defenderet,
interfici impune
voluerunt, quis est, qui quoquo modo, quis
interfectus sit,
puniendum
putet, cum
videat aliquando gladium nobis ad hominem
occidendum ab ipsis
porrigi legibus?
Atqui si tempus est
ullum iure hominis
necandi, quae multa sunt, certe illud est non modo iustum, verum etiam
necessarium, cum vi vis
inlata
defenditur. Pudicitiam cum
eriperet militi tribunus militaris in exercitu C. Mari, propinquus eius
imperatoris,
interfectus ab eo
est, cui vim
adferebat. Facere enim probus adulescens periculose quam perpeti
turpiter
maluit. Atque hunc ille summus vir scelere
solutum periculo
liberavit.
10. Insidiatori vero et latroni quae
potest
inferri iniusta nex?
Quid comitatus nostri,
quid gladii
volunt? quos habere certe non
liceret, si
uti illis nullo pacto
liceret.
Est igitur haec, iudices, non
scripta, sed
nata lex; quam non
didicimus,
accepimus,
legimus, verum ex natura ipsa
adripuimus,
hausimus,
expressimus; ad quam non
docti, sed
facti, non
instituti, sed
imbuti sumus, ut, si vita nostra in aliquas insidias, si in vim et in
tela aut latronum aut inimicorum
incidisset, omnis honesta ratio
esset
expediendae salutis.
11.
Silent enim leges inter arma; nec se
exspectari
iubent, cum ei, qui exspectare
velit, ante iniusta poena
luenda
sit, quam iusta
repetenda. Etsi persapienter et quodam modo tacite
dat ipsa lex potestatem
defendendi, quae non hominem
occidi, sed
esse cum telo hominis
occidendi causa
vetat; ut, cum causa, non telum
quaereretur, qui sui
defendendi causa telo
esset usus, non hominis
occidendi causa
habuisse telum
iudicaretur. Quapropter hoc
maneat in causa, iudices! Non enim
dubito, quin
probaturus sim vobis defensionem meam, si id
memineritis, quod
oblivisci non
potestis, insidiatorem iure
interfici
posse.
Übersetzungshilfen
ignoret: 3.P.Sg.Konj.Praes.akt.von
ignorare: er weiß nicht + AcI
- Konj.abhg.von qui
occiso: Abl.Sg.m.P.P.P.von occidere -
Part.coni.: getötet - cum:
Iteratives.cum
quaeratur: 3.P.Sg.Konj.Praes.pass.von
quaerere: es wird untersucht, man untersucht - Konj.abhg. Or.obl.: 2. Zusatz
solere: Inf.Praes.akt. abhg.von ignoret
negari: Inf.Praes.pass. abhg.von solere +
AcI
factum esse: Akk.Sg.m.Inf.Perf.von
fieri bezogen auf homine occiso - abhg.von negari, defendi - wie?: aut
omnino - aut recte et iure -Chiasmus:
esse factum, factum esse
defendi: Inf.Praes.pass. abhg.von solere +
AcI:
zur Verteidigung sagen
voluerunt: 3.P.Pl.Praes.von velle +
AcI: nocturnum furem, diurnum (furem)...interfici - wer oder was?: duodecim
tabulae - wie?: quoquo modo, impune
interfici: Inf.Praes.pass.abhg.von
voluerunt
defenderet: 3.P.Sg.Konj.Imperf.akt.von
defendere abhg.von si
putet: 3.P.Sg.Konj.Praes.akt.von putare
abhg.von (quis est), qui: Konsek.Relsatz
+ AcI
puniendum (esse): Akk.Sg.n.Gerundiv:
man müsse bestrafen
interfectus sit:
3.P.Sg.m.Konj.Perf.pass.von interficere: er ist getötet worden abhg.von (si)
quis
videat: 3.P.Sg.Konj.Praes.akt.von videre:
er sieht + AcI: gladium porrigi
- videat abhg.von cum
porrigi: Inf.Praes.pass. - wem?: nobis -
wozu?: ad hominem occidendum - von wem?: ab ipsis legibus
occidendum: Akk.Sg.m.Gerundiv
von occidere entstanden aus dem Gerundium
necandi: Gen.Sg.n.Gerundiv
von necare abhg.von tempus ullum entstanden aus dem Gerundium: tempus necandi: wen?: hominem
inlata: Nom.Sg.f.P.P.P.von inferre: zugefügt zu vis
defenditur: 3.P.Sg.Praes.pass.von
defendere: er, sie, es wird verteidigt - abhg.von cum - wer?:
vis inlata - wodurch?: vi
eriperet: 3.P.Sg.Konj.Imperf.akt.von
eripere abhg.von cum - wer?: tribunus militaris, propinquus - was?: pudicitiam -
wem?: militi - wo?: in exercitu - wessen?: C.Mari
interfectus est:
3.P.Sg.m.Perf.pass.von interficere: er wurde getötet - wer?: (tribunus
militaris, propinquus) - von wem?: ab eo
adferebat: 3.P.Sg.Imperf.akt.von afferre:
vim adferebat: er vergriff sich, tat Gewalt an - wem?: cui
maluit: 3.P.Sg.Perf.von malle + Inf.: er
wollte lieber - wer?: probus adulescens - was? periculose (Adverb)
facere als was?: turpiter (Adverb)
perpeti
solutum: Akk.Sg.m.P.P.P.von solvere: gelöst zu hunc (Part.coni.) - wovon?: scelere (Abl.sep.)
liberavit: 3.P.Sg.Perf.akt.von liberare:
er befreite - wer?: ille summus vir - wen?: hunc solutum - wovon?: periculo (Abl.sep.)
potest: 3.P.Sg.Praes.v.posse: er, sie,
es kann + Inf.: wer oder was?
quae iniusta nex
inferri: Inf.Praes.pass.: zugefügt
werden
- wem?: insidiatori et latroni
volunt: 3.P.Pl.Praes.von velle: sie
wollen
- wer oder was?: comitatus nostri, gladii
liceret: 3.P.Sg.Konj.Imperf.: es würde
erlaubt sein, wäre erlaubt + Inf. Irr.d.Gegw.
habere: Inf.Praes.akt.: (zu)haben,
besitzen - was?: quos (gladios)
uti: Inf.Praes.: zu benützen - was?: illis:
Abl.instr.
est: 3.P.Sg.Praes.von esse: er, sie, es ist
- wer oder was?: haec Umgekehrte
Kongruenz
scripta: Nom.Sg.f.P.P.P.von scribere: geschrieben zu lex
nata: Nom.Sg.f.P.P.von nasci: angeboren
zu lex
didicimus: 1.P.Pl.Perf.akt.von discere:
wir haben erlernt - was?: quam
accepimus: 1.P.Pl.Perf.akt.von accipere:
wir haben gehört - was?: quam
legimus: 1.P.Pl.Perf.akt.von legere: wir haben gelesen
- was?: quam
adripuimus: 1.P.Pl.Perf.akt.von
adripere: wir haben angeeignet - von wem?: ex natura ipsa
hausimus: 1.P.Pl.Perf.akt.von haurire: wir haben entnommen - von wem?: ex natura ipsa
expressimus: 1.P.Pl.Perf.akt.von
exprimere:
wir haben ausgedrückt - von wem?: ex natura ipsa
docti: 1.P.Pl.Perf.pass.von docere: wir
sind belehrt worden - wofür?: ad quam
facti: 1.P.Pl.Perf.pass.von fieri: wir
sind geschaffen worden - wofür?: ad quam
instituti: 1.P.Pl.Perf.pass.von
instituere: wir sind ausgebildet worden - wofür?: ad quam
imbuti sumus:
1.P.Pl.Perf.pass.von imbuere: wir sind vertraut - wofür?: ad quam
incidisset:
3.P.Sg.Konj.Plusqupf.akt.von incidere - vorzeitig siehe Konditionalsatz: er, sie, es
gerät - wer oder was?: vita nostra - wohin?: in
aliquas insidias, si in vim et in tela - wessen?: aut latronum aut
inimicorum
esset: 3.P.Sg.Konj.Imperf.von esse abhg.von
ut - wer oder was?: omnis ratio
was?: honesta - wofür, wozu?: expediendae salutis
expediendae: Gen.Sg.f.Gerundiv von
expedire zu salutis - abhg. von ratio entstanden aus ratio expediendi was?:
salutem - cf.Gerkonstr.!
silent: 3.P.Pl.Praes.akt.: sie schweigen
- wer oder was?: leges - wo?: inter arma
iubent: 3.P.Pl.Praes.akt.: sie befehlen
(wer oder was?: leges) +
AcI: se exspectari
exspectari: Inf.Praes.pass.
velit: 3.P.Sg.Konj.Praes.von velle: er
wollte - wer?: qui - was?: exspectare
luenda: Nom.Sg.f.Gerundiv:
poenam, poenas luere: Strafe erleiden, büßen - welche Strafe?: iniusta - wann?: ante
repetenda: Nom.Sg.f.Gerundiv:
poenam, poenas repetere: Strafe einfordern - welche Strafe?: iusta
sit: 3.P.Sg.Konj.Praes.von esse abhg.von cum (causale)
zu: ei iniusta poena luenda, ei iusta poena repetenda
dat: 3.P.Sg.Praes.akt.von dare: er, sie, es
gibt - wer?: lex ipsa - wann?: persapienter - wie?: quodam modo tacite - was?:
potestatem
defendendi: Gen. Gerundium von defendere:
der Verteidigung abhg.von potestatem
occidi: Inf.Praes.pass. abhg.von vetat +
AcI
esse cum telo: bewaffnet zu sein
abhg.von vetat +
AcI
- wozu?: hominis occidendi causa
occidendi: Gen.Sg.m.Gerundiv zu hominis
entstanden aus occidendi causa - wen?: hominem - siehe Gen.Gerund.+ causa und
Gerundivkonstr.
vetat: 3.P.Sg.Pras.akt.von vetare: er,
sie, es verbietet +
AcI
- wer? que (= lex)
quaereretur:
3.P.Sg.Konj.Imperf.pass.von quaerere: er, sie, es wird untersucht abhg.von
cum - was?:
causa: der Grund, telum: das Waffentragen
defendendi: Gen.Sg.m.Gerundiv zu sui
entstanden aus defendendi causa - wen?: se - siehe Gen.Gerund.+ causa und
Gerundivkonstr.
usus esset: 3.P.Sg.m.Perf.von uti: er hat benützt, gebraucht - was? gladio
Abl.instr.
habuisse: Inf.Perf.akt.von habere - was?:
telum
iudicaretur:
3.P.Sg.Konj.Imperf.pass.von iudicare: er werde verurteilt abhg. von
ut
maneat: 3.P.Sg.Konj.Praes.akt.von manere: er, sie, es soll Bestand, Geltung haben, gelten
Konj.iuss. - was?: hoc - wo?: in causa non
dubito: 1.P.Sg.Praes.akt.von dubitare: ich zweifle nicht +
quin
probaturus sim: 1.P.Sg.m.umschreibendes
Futur
nachzeitig: ich werde beweisen, glaubhaft machen - was?: defensionem meam
- wem?: vobis
memineritis: 2.P.Pl.Futur ex.von
meminisse: ihr denkt - woran?: id
oblivisci: Inf.Praes.: vergessen
+ AcI: insidiatorem interfici posse
abhg.von potestis - was?: quod
potestis: 2.P.Pl.Praes.von posse: ihr
könnt
interfici: Inf.Praes.pass.: getötet
werden
abhg.von posse - wie?: iure
posse: Inf.Praes. abhg.von oblivisci
Übersetzung
8. Oder gibt es jemanden, der nicht weiß, dass bei einer
gerichtlichen Untersuchung über einen gewaltsamen Tod eines Menschen
gewöhnlich entweder geleugnet wird, dass er überhaupt erfolgt sei oder man
zur Verteidigung sagt, dass er recht- und gesetzmäßig erfolgt sei.
9. Wenn aber die 12 Tafelgesetze bestimmt haben, dass ein Dieb in
der Nacht unter allen Umständen, bei Tag aber nur, wenn er sich bewaffnet
verteidige, straflos getötet wird, wen gibt es da, der glaubt, dass man
unter allen Umständen strafen müsse, wenn jemand getötet worden ist, wenn er
sieht, dass uns bisweilen von den Gesetzen selbst eine Waffe zur Tötung
eines Menschen dargereicht wird? Freilich wenn überhaupt irgendein
rechtlicher Grund besteht, einen Menschen zu töten, und es gibt viele, ist
sicherlich eine Tötung nicht nur gerecht, sondern auch notwendig, wenn sie
aus Notwehr erfolgt. Als ein Militärtribun im Heere des C. Marius, ein
Verwandter dieses Feldherrn, einen Soldaten vergewaltigte, ist er von ihm
getötet worden. Der anständige junge Mann wollte nämlich lieber
gefahrbringend handeln als schändlich erdulden. Und jener sehr bedeutende
Mann sprach ihn vom Verbrechen los und befreite ihn von der Gefahr.
10. Wie kann man aber einen Wegelagerer und Räuber ungerecht töten?
Was sollen da unsere Reisebegleiter und Schwerter? Sie aber dürften wir
sicher nicht besitzen, wenn es unter keinen Umständen erlaubt wäre, sie zu
benützen. Das ist das also kein geschriebenes, sondern ein angeborenes
Gesetz, das wir nicht erlernt, von dem wir nicht gehört und gelesen haben,
sondern das wir von der Natur selbst uns angeeignet, entnommen und
ausgedrückt haben, für das wir nicht belehrt, sondern geschaffen, nicht
ausgebildet, sondern mit dem wir vertraut sind, so dass jedes Mittel
ehrenhaft ist, unsere Rettung zu ermöglichen, wenn unser Leben in
irgendeinen Anschlag, wenn es in die Waffengewalt von Räubern oder Feinden
gerät.
11. Denn mitten unter Waffen verstummen Gesetze und diese gebieten
nicht, dass man auf sie warte, weil der, der auf sie warten wollte, vorher
ungerechte Bestrafung erleiden müsste, bevor er gerechte einfordern dürfte.
Indessen gewährt das Gesetz selbst sehr weise und gewissermaßen
stillschweigend die Möglichkeit der Verteidigung, die nicht verbietet, dass
man einen Menschen tötet, sondern dass man eine Waffe trägt, um einen
Menschen zu töten; so dass, weil der Grund und nicht das Waffentragen
untersucht wird, der, der eine Waffe benutzt hat, um sich zu schützen, nicht
verurteilt werde, eine Waffe getragen zu haben, um einen Menschen zu töten.
Und deshalb soll dieser Grundsatz bei der Untersuchung Geltung haben, ihr
Richter! Denn ich zweifle nicht, dass ich euch meine Verteidigung glaubhaft
machen werde, wenn ihr das bedenkt, was ihr nicht vergessen könnt, dass man
einen Räuber rechtmäßig töten kann.
chriftsteller